谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼

唐代诗人韩愈
yuèzhìjiēsāngōng
fānghuánzhènsōngdāngzhōng
huǒwéihuāngyāoguài
tiānjiǎshénbǐngzhuānxióng
pēnyúnxiècángbàn
suīyǒujuédǐngshuínéngqióng
láizhèngféngqiūjié
yīnhuìmèiqīngfēng
qiánxīndǎoruòyǒuyīng
fēizhèngzhínénggǎntōng
jìngsǎozhòngfēngchū
yǎngjiànchēngqīngkōng
gàiliányánjiētiānzhù
shílǐnténgzhìduīzhùróng
sēnrándòngxiàbài
sōngbǎijìnglínggōng
fěnqiángdānzhùdòngguāngcǎi
guǐhuàtiánqīnghóng
shēngjiējiànjiǔ
fěimíngzhōng
miàolìnglǎorénshíshén
suīzhēnnénggōng
shǒuchíbēijiàodǎozhì
yúnzuìnántóng
cuànzhúmánhuāngxìng
shícáigānchángzhōng
hóuwángjiàngxiàngwàngjiǔjué
shénzòngnánwéigōng
tóushànggāo
xīngyuèyǎnyìngyúntónglóng
yuánmíngzhōngdòngzhīshǔ
gǎogǎohánshēngdōng

注释

1
祭秩:祭祀仪礼的等级次序。
2
皆:一作“比”。
3
三公:周朝的太师、太傅、太保称三公,以示尊崇,后来用作朝廷最高官位的通称。
4
火维:古代五行学说以木、火、水、金、土分属五方,南方属火,故火维属南方。维,隅落。
5
假:授予。
6
柄:权力。
7
穷:穷尽,这里用作动词。
8
秋雨节:韩愈登衡山,正是南方秋雨季节。
9
晦昧:阴暗无光。
10
清:一作“晴”。
11
静扫:形容清风吹来,驱散阴云。
12
众峰:衡山有七十二峰。
13
突兀:高峰耸立的样子。
14
青:一作“晴”。
15
腾掷:形容山势起伏。
16
森然:敬畏的样子。
17
魄动:心惊的意思。
18
拜:拜谢神灵应验。
19
松柏一径:一路两旁,都是松柏。
20
趋:朝向。
21
灵宫:指衡岳庙。
22
丹柱:红色的柱子。
23
动光彩:光彩闪耀。
24
鬼物:墙上和柱子上画满了彩色的鬼怪图形。
25
升阶:伛偻(yǔlǚ),驼背,这里形容弯腰鞠躬,以示恭敬。
26
荐:进献。
27
脯酒:祭神的供品。脯(fǔ),肉干。
28
菲薄:微薄的祭品。
29
明其衷:出自内心的诚意。
30
庙令:官职名。唐代五岳诸庙各设庙令一人,掌握祭神及祠庙事务。
31
识神意:懂得神的意旨。
32
睢盱:抬起头来,睁大眼睛看。
33
侦伺:形容注意察言观色。
34
杯珓:古时的一种卜具。
35
余难同:其他的卦象都不能相比。
36
窜逐蛮荒:流放到南方边荒地区。
37
甘长终:甘愿如此度过余生。
38
纵:即使。
39
难为功:很难做成功。
40
高阁:即诗题中的“门楼”。
41
曈昽:月光隐约的样子。
42
钟动:古代寺庙打钟报时,以便作息。
43
杲杲:形容日光明亮。

译文:

祭五岳典礼如同祭祀三公,五岳中四山环绕嵩山居中。衡山地处荒远多妖魔鬼怪,上天授权南岳神赫赫称雄。半山腰喷泄云雾迷迷茫茫,虽然有绝顶谁能登上顶峰。我来这里正逢秋雨绵绵时,天气阴暗没有半点儿清风。心里默默祈祷仿佛有应验,岂非为人正直能感应灵通?片刻云雾扫去显出众峰峦,抬头仰望山峰突兀插云空。紫盖峰绵延连接着天柱峰,石廪山起伏不平连着祝融。严森险峻惊心动魄下马拜,沿着松柏小径直奔神灵宫。粉色墙映衬红柱光彩夺目,壁柱上鬼怪图画或青或红。登上台阶弯腰奉献上酒肉,想借菲薄祭品表示心虔衷。主管神庙老人能领会神意,凝视窥察连连地为我鞠躬。手持杯蛟教导我掷占方法,说此卜兆最吉他人难相同。我被放逐蛮荒能侥幸不死,衣食足甘愿在此至死而终。做侯王将相的欲望早断绝,神纵使赐福于我也难成功。此夜投宿佛寺住在高阁上,星月交辉掩映山间雾朦胧。猿猴啼时钟响不觉到天亮,东方一轮寒日冉冉升高空。

评析:

诗人通过仰望衡岳诸峰、谒祭衡岳庙神、占卜仕途吉凶和投宿庙寺高阁等情况的叙写,抒发个人的深沉感慨,一方面为自己投身蛮荒之地终于活着北归而庆幸,一方面对仕途坎坷表示愤懑不平,实际上也是对最高统治者的一种抗议。

开篇六句写望岳。起笔超拔,用语不凡,突出南岳在当时众山中的崇高地位,引出远道来访的原因。“我来”以下八句写登山。来到山里,秋雨连绵,阴晦迷蒙;等到上山时,突然云开雨霁,群峰毕现。整段以秋空阴晴多变为背景,衬托出远近诸峰突兀环立,雄奇壮观,景象阔大,气势雄伟。“潜心默祷若有应”句,借衡岳有灵,引起下段祭神问天的心愿。

“森然”以下十四句写谒庙,乃全诗的核心。韩愈游南岳,虽不离赏玩名山景色,但更主要的还是想通过祭神问天,申诉无人理解、无处倾吐的悒郁情怀。在叙写所见、所感时,肃穆之中含诙谐之语,涉笔成趣。最后四句写夜宿佛寺。身遭贬谪,却一觉酣睡到天明,以旷达写郁闷,笔力遒劲。末句“寒日”,呼应“秋雨”“阴气”。全篇章法井然。

这首诗的思想价值虽不高,艺术表现上却有特色。全篇写景、叙事、抒情,融为一体,境界开阔,色彩浓重,语言古朴苍劲,叙述自由灵活。篇幅不短,而能一韵到底,一气呵成。双句末尾多用三平调,少数收尾用“平仄平”,音节铿锵有力,重而不浮,颇具声势。

韩愈的简介

韩愈hán yù

唐代诗人

韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎郡伯,并从祀孔庙。韩愈作为唐代古文运动的倡导者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。与柳宗元并称“韩柳”,与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四大家”。倡导“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等写作理论,对后人具有指导意义。著有《韩昌黎集》等。更多详情 >

韩愈的诗

学习工具起名工具民俗文化休闲娱乐
特征(最多可选5个)确定